업무상 일본어를 써야 하지만
정작 단어가 짧아서 이런저런 곤란을 겪는 세뇌입니다.
오늘의 곤란은 TRUE
자, TRUE 를 일어(가타카나)로 어떻게 쓰느냐가 관건
우선 발음 그대로 ツル
낚시나 활 관련된 단어만 나오네요
Goo 사전에서 true 로 검색했더니
발음 안나오고 의미만 나옵니다
비지니스는 가타카나 잘만 나오더니!
이 때 뇌리를 스친 것은, 트루컬러
모니터 설정에 트루컬러(32bit) 가 써 있던 것을 상기.
곧바로 설계용 PC 의 모니터 설정을 들여다 봤더니 True Color 라고 써있네....
최후의 수단.
트루 러브 스토리를 찾기로 결정
영어로 했더니 웬 사랑 관련된 영화만 잔뜩 나오길래
러브스토리를 일어로 쳐서 구글신께 신탁했더니 트루 러브 스토리 드라마 cd 표지가 나오는군요
이것이 구원의 덕질.
true 는 トゥルー라는군요.
하나 배웠습니다.
메신저만 가능하다면 한국계 일본인에게 물어봐서 쉽게 해결했을텐데 조금 아쉬울따름
정작 단어가 짧아서 이런저런 곤란을 겪는 세뇌입니다.
오늘의 곤란은 TRUE
자, TRUE 를 일어(가타카나)로 어떻게 쓰느냐가 관건
우선 발음 그대로 ツル
낚시나 활 관련된 단어만 나오네요
Goo 사전에서 true 로 검색했더니
발음 안나오고 의미만 나옵니다
비지니스는 가타카나 잘만 나오더니!
이 때 뇌리를 스친 것은, 트루컬러
모니터 설정에 트루컬러(32bit) 가 써 있던 것을 상기.
곧바로 설계용 PC 의 모니터 설정을 들여다 봤더니 True Color 라고 써있네....
최후의 수단.
트루 러브 스토리를 찾기로 결정
영어로 했더니 웬 사랑 관련된 영화만 잔뜩 나오길래
러브스토리를 일어로 쳐서 구글신께 신탁했더니 트루 러브 스토리 드라마 cd 표지가 나오는군요
이것이 구원의 덕질.
true 는 トゥルー라는군요.
하나 배웠습니다.
메신저만 가능하다면 한국계 일본인에게 물어봐서 쉽게 해결했을텐데 조금 아쉬울따름




덧글
엘센 2009/08/24 16:52 # 답글
야후사전에서 검색하니 한방이 나오는데;;;http://dic.yahoo.co.jp/search?stype=0&ei=UTF-8&dtype=2&p=true
세뇌 2009/08/24 17:31 #
앜 이런! 야후를 잊고있던 나의 패배다
R.kei 2009/08/24 17:44 # 삭제 답글
그냥 해당 단어부분만 영어로 true 쓰면 안되는지
세뇌 2009/08/24 17:48 #
나도 그러고 싶지만, 영어로 쓰는 부분과 일어로 쓰는 부분이 각각 나뉘어져 있어서어쩔 수 없었는듯
모기자 2009/08/24 18:06 # 답글
왠지 일어는 야후님을 찾아야 할거 같은 기분이 뭉개뭉개(...)
세뇌 2009/08/24 21:06 #
저도 앞으론 야후림하를 경배해야겠습니다
코토네 2009/08/24 18:53 # 답글
저는 true tears부터 먼저 떠오르고 그 다음에 '트루 러브 스토리'였습니다.(...)
세뇌 2009/08/24 21:06 #
아 트루티어즈가 있었네요... 최근 몇년간 트렌드에 뒤쳐져있다보니 ㅎㅎ;
折原浩平 2009/08/24 19:35 # 답글
일어사전은 구글보단 야후임. 랄까 한국인의 네이버 사전은 어따두고(...)
세뇌 2009/08/24 21:10 #
네이버 사전의 위대한 결과http://jpdic.naver.com/search.nhn?ie=utf8&query=true&x=0&y=0&where=all
전에 다른거 찾을때 이상하게 찾길래 그 이후론 잘 안쓰게되서;;
折原浩平 2009/08/24 22:43 #
정말 위대하군. 일한사전이면 몰라도 걍 일어사전이 필요하면 야후 가야할듯(...)
세뇌 2009/08/25 07:20 #
나도 앞으론 야후쪽 써야겠다;아 그리고 구글 사전이 아니라 구라는 사이트 따로 있던데. 이건 일본쪽
http://ext.dictionary.goo.ne.jp/